I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Услышала от Джули новое выражение. Она сетовала, что работать с её испанским департаментом, а вернее, заставлять департамент работать (у неё две новые, в разной степени неопытные и плохообучаемые коллеги) - это всё равно что "кошек пасти " (it's like herding cats!). И у меня теперь перед глазами стоит картинка, само собой. И хочется придумать сказку про ведьму, которая пасёт кошек.

Комментарии
22.01.2011 в 01:45

waving my wild tail, walking by my wild lone
Kitchen Witch а это вообще реально? )) пасти кошек? ))) Хорошее выражение, прямо проникаешься сразу сочувствием к Джули ))
22.01.2011 в 01:47

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
а вот представь себе, задумайся, закрой глаза и представь: Брюс, Вася, Бискит, Ксюша, Микеша, Мадленка, чёрно-белый Макс, помнишь, к нам приходил в первый дом, рыжий в Уилбрахаме, Нельсон... :-D Ну и вообще все, кого знаешь, в одной куче, и ты пытаешься заставить их всех двигаться в одном направлении :lol: только ведьмой надо быть! )
22.01.2011 в 01:50

KattyJamison
Кошмар какой! Выражение я слышала раньше, но за что ж такое бедной ведьме? )) Разве в наказание...
22.01.2011 в 01:51

А кошка отчасти идет по дороге, Отчасти по воздуху плавно летит (с)
Kitchen Witch прелесть какая!)))) я тоже представила - нарисовать бы!
22.01.2011 в 01:52

waving my wild tail, walking by my wild lone
Kitchen Witch даже представлять не хочу ... брр. И ты за всех их отвечаешь? Чтобы собрались потом дома ... Нет, ни за что!
22.01.2011 в 01:53

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
KattyJamison нет-нет, фишка должна быть, конечно, в том, что ей удаётся их чем-то заинтересовать ))) разговаривает она с ними ))
Викки да, картинка или мультик в духе Кота Саймона )
22.01.2011 в 01:56

А кошка отчасти идет по дороге, Отчасти по воздуху плавно летит (с)
Kitchen Witch точно)))мне правда, такая очень живая картинка привиделась))))
22.01.2011 в 02:30

специалист по изящным заблуждениям
Да, видимо, воображение создателей этого клипа тоже взбудоражила эта идиома)))

22.01.2011 в 02:31

"Bless'n go" © Nichelle Nichols
А мне кажется, они умные, и не так уж сложно их уговорить действовать. Ну, может не всегда, а когда сочтут нужным.
22.01.2011 в 02:35

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Lady Sotofa :lol::lol::lol: однозначно, филологи придумали! покажу в понедельник Джули на работе! ))
kerry-lla в том-то и фокус - они делают что хотят, когда хотят )) и отвлекаются тоже когда хотят ))
22.01.2011 в 02:40

waving my wild tail, walking by my wild lone
Lady Sotofa .... :-D:-D:-D Примерно так я себе и представила, только без ковбоев ))))
22.01.2011 в 02:44

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
но с ковбоями ещё круче!
22.01.2011 в 02:45

специалист по изящным заблуждениям
Kitchen Witch, она оценит)

NEKOshka, это кэтбои!:-D
22.01.2011 в 02:47

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
кэтбои кстати да!!! :lol:
22.01.2011 в 09:55

Не кричи, что плохо, подумай, как сделать лучше.
Как в Ноктюрне наверно.
www.diary.ru/~bupusan/p44256817.htm
22.01.2011 в 14:52

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Госпожа Удача хи-хи, похоже! только вот что-то мне сомнительно, чтобы кошки позволили кому-то гордо считать себя их хозяином :rotate:
pearl_inci супер!!! :lol:
22.01.2011 в 20:48

KattyJamison
Kitchen Witch A. Ну если только заинтересовать...