I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Ну что я вам скажу? Едва ли не больше "Хоббита" меня впечатлили анонсы, неизбежные перед началом любого фильма. В ближайшее время нас, дорогие товарищи, ждёт "Джек-Победитель великанов", где злобные великаны планируют захватить землю, используя волшебные бобовые стебли, чтобы взять её "на абордаж", и "Ганс и Гретель: охотники на ведьм", где выросшие брат с сестричкой изживают детскую травму тем, что, да, охотятся на ведьм. Всё, разумеется, в 3Д. Просто море материала для диссертации на тему возрождения и трансформации волшебных сказок в современной массовой культуре. Антропологи в зале, чем вы это сказочное нашествие объясняете?
Так о чём это я? Ах да, "Хоббит". 3Д для меня по-прежнему загадка - прикольно, но не более того, впрочем, оно мне и не помогало, и не мешало. Всё остальное произвело очень смешанное впечатление.
Мне понравились, в произвольном порядке:
- песня гномов, особенно в хоровом исполнении в начале
- Торин - не просто хорош и колоритен, но и убедителен, что должно было бы быть практически невозможно в роли героического гномьего принца (но розовых пони не случилось)
- Бильбо - ну тут я и не сомневалась, Фримен что хошь сыграет, и британскому духу оригинала его внешность и стиль игры отвечает полностью
- жирный король гоблинов - единственный по-настоящему страшный персонаж
- Радагаст со своей избушкой и кроликами - а вот тут, мне кажется, кто-то прямо-таки пересматривал старые советские сказочные фильмы со всякими старичками-лесовичками
- спойлер!
- человеческий город у Одинокой горы в начале - похоже на Хорватию!
Не понравилось:
- что прелестную английскую сказку за шкирку вытащили из предполагавшейся автором сказочности и назначили эпосом (а Толкиен разницу понимал, будьте уверены), да ещё оформили прямой, как доска, "голливудской" моралью и неуместным пафосом
- переизбыток раскрошенных монстров и вообще драк и битв, так что местами происходящее тупо смахивало на компьютерную игру
- Ривенделл - какой-то катастрофически сахарный
- вообще слишком много компьютерной графики, и мне лично мешало, что большинство персонажей "откорректировано" - в "Властелине колец" всё же была другая пропорция
- компания гномов в целом: очень явное разделение на романтических и комических, романтические оставлены красивенькими, а комические похожи на гномов из диснеевской "Белоснежки" и говорят с особо затруднительными британскими акцентами.
В общем, удовольствие получено, безусловно (хотя горестно, что дракона по имени Бенедикт ждать ещё чёрт знает сколько времени), но... не без но.
А ещё я была практически уверена, что Торин и Бильбо поцелуются, так они ринулись друг к другу.
Так о чём это я? Ах да, "Хоббит". 3Д для меня по-прежнему загадка - прикольно, но не более того, впрочем, оно мне и не помогало, и не мешало. Всё остальное произвело очень смешанное впечатление.
Мне понравились, в произвольном порядке:
- песня гномов, особенно в хоровом исполнении в начале
- Торин - не просто хорош и колоритен, но и убедителен, что должно было бы быть практически невозможно в роли героического гномьего принца (но розовых пони не случилось)
- Бильбо - ну тут я и не сомневалась, Фримен что хошь сыграет, и британскому духу оригинала его внешность и стиль игры отвечает полностью
- жирный король гоблинов - единственный по-настоящему страшный персонаж
- Радагаст со своей избушкой и кроликами - а вот тут, мне кажется, кто-то прямо-таки пересматривал старые советские сказочные фильмы со всякими старичками-лесовичками
- спойлер!
- человеческий город у Одинокой горы в начале - похоже на Хорватию!
Не понравилось:
- что прелестную английскую сказку за шкирку вытащили из предполагавшейся автором сказочности и назначили эпосом (а Толкиен разницу понимал, будьте уверены), да ещё оформили прямой, как доска, "голливудской" моралью и неуместным пафосом
- переизбыток раскрошенных монстров и вообще драк и битв, так что местами происходящее тупо смахивало на компьютерную игру
- Ривенделл - какой-то катастрофически сахарный
- вообще слишком много компьютерной графики, и мне лично мешало, что большинство персонажей "откорректировано" - в "Властелине колец" всё же была другая пропорция
- компания гномов в целом: очень явное разделение на романтических и комических, романтические оставлены красивенькими, а комические похожи на гномов из диснеевской "Белоснежки" и говорят с особо затруднительными британскими акцентами.
В общем, удовольствие получено, безусловно (хотя горестно, что дракона по имени Бенедикт ждать ещё чёрт знает сколько времени), но... не без но.
А ещё я была практически уверена, что Торин и Бильбо поцелуются, так они ринулись друг к другу.
-
-
17.01.2013 в 02:07Король гоблинов нисколечко не страшный, вот вообще ... А вот Некромант - черная фигура из тумана ... вот тут мне было страшно )) И все почти падения с высоты. ну, это мои заскоки: высота в 3д - это жесть и ужас ))
-
-
17.01.2013 в 02:20-
-
17.01.2013 в 02:56-
-
17.01.2013 в 03:00-
-
17.01.2013 в 03:46Думала, будет эпически, но как-то помягче, что ли..
-
-
17.01.2013 в 10:51наконец сформулировано то, что меня смутно раздражало - но я всё не могла осознать, в чём дело
Некромант страшный - вообще этот город
Торин тоже укладывается в схему: комические-романтические-героические гномы и, на мой взгляд, в нём чересчур много пафоса
формат 3D меня раздражает: я терпеть не могу эти дурацкие очки и эффект присутствия
-
-
17.01.2013 в 13:12Lu-cy, Торин, безусловно, укладывается в схему, и текст у него местами ужасен, но при этом он являет собой eye candy, без которого смотреть вообще было бы сложно ))) А эффект присутствия меня просто не сильно впечатляет, нравится только, когда какие-нибудь мелочи летят совсем близко - дождь или бабочка )
-
-
17.01.2013 в 13:19я, о ужас, хоббита не читала, но тем не менее даже без этого чувствуется, что градус пафоса высоковат )
но вообще очень радостно и очень понравилось.
кстати, на русском есть ещё один недостаток, недоступный вам - дублированная эльфийская речь ))))
-
-
17.01.2013 в 13:40Это в конце когда?)
-
-
17.01.2013 в 13:42Белый орк страшный, но для меня предсказуемо страшный - такой типичный компьютерно-сгенерированный монстр. А Король гоблинов какой-то creepy - слова не подберу по-русски ))
Да вообще русский дубляж - это страшное зло, поэтому я не хотела идти в Питере.
-
-
17.01.2013 в 13:44-
-
17.01.2013 в 14:44Я тоже обратил внимание (но это вообще давняя тенденция), когда рекламные ролики смотрел. Ещё нас ждёт Oz the Great and Powerful (причём это приквел, толком не базирующийся на книжках Баума). Я был под огромным впечатлением от трейлера.
-
-
17.01.2013 в 14:47-
-
17.01.2013 в 15:06-
-
17.01.2013 в 16:20Не знаю, предположений масса пока)
Еще, по моим ощущениям, Торин очень сильно оттягивает внимание на себя, я его прямо больше Бильбо полюбила. В связи с этим, на третий фильм мне идти страшно(
-
-
17.01.2013 в 16:56Юинард, ну, что приквел - это понятно, и что задачи у него свои собственные ) А Торин так и задуман, мне кажется, иначе нет ни одного героя, в которого можно влюбиться, а без такого - какой же кассовый фильм?)))
Третьего фильма страшно, да, но может, Джексон всё переиграл?))
-
-
17.01.2013 в 17:04Я буду молиться за него до конца своих дней тогда))
-
-
17.01.2013 в 18:54-
-
17.01.2013 в 19:45-
-
18.01.2013 в 00:43Язык, действительно, другой, но если продолжать эту метафору, то в случае любого перевода возможны два варианта: максимально сохранить дух оригинала или максимально приблизить к культуре своего языка или собственному стилю. Профессиональные переводчики обычно стремятся к первому, а самостоятельные авторы, вроде Пастернака, переводившего Шекспира, почти всегда выдают что-то своё. А ещё бывает ни рыба, ни мясо - дух оригинала ушёл, а цельного самостоятельного произведения не вышло. Ну и бывают ещё фантазии на тему, когда изначально ставится задача что-то переиграть. Так вот, у Джексона тут, на мой вкус, ни рыба, ни мясо и вышло. Ну и есть какие-то вещи, которые в принципе не стоит и пытаться совмещать - английские сказки с голливудским пафосом, например )
-
-
18.01.2013 в 03:02-
-
18.01.2013 в 18:02Но потом я начала читать книгу....
Книга и впрямь более сказочная и милая, и битв и месилова там в разы меньше, хотя, нужно отдать должное Джексону, в фильме, несмотря на обилие сражений, практически нет кровавости)
-
-
18.01.2013 в 22:58Пилигрим, ну вот я и пытаюсь доказать, что мне тоже больше понравилось )) даже если пункты посчитать в посте )) Но книга - это отдельная вещь. А кровавости быть не может с орками, у них и кровь-то не красная, насколько я помню по ВК )))
-
-
19.01.2013 в 00:05-
-
19.01.2013 в 00:11