I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Вчера Артур очень лихо подписал папе открытку - получилось нечто похожее на метку Зорро. Чтобы жизнь, тем не менее, не казалась никому мёдом, папу потом укусил, сам себе подбил глаз (ну, поцарапал веко, споткнувшись об коня-качалку), включил пустую стиральную машину (шерстяной цикл) и в очередной раз отказался купаться. Зато по случаю папиного дня рождения ему тоже перепало приятностей. Для начала, в соседней деревне, куда мы ездили немножко погулять, ему в булочной досталась и пряничная свинка, и вязаная кукла. Из кукол, которых вяжет одна старушка в деревне, я выбрала девочку-огородное пугало, в шляпе, с носом-морковкой и цветами и пчелой на шляпе, и Артур не расставался с ней весь день. Сама рукодельница оказалась в булочной одновременно с нами и подошла поближе специально посмотреть, какое у него будет лицо, когда он получит игрушку - кажется, мы её порадовали, потому что Артур сразу прижал куклу к щеке и заулыбался во весь рот. А вечером на десерт был фруктово-ореховый кекс с ванильным мороженым, и это ему тоже пришлось по душе, хоть он и обозвал нашу праздничную роскошь "тост и йогурт", исходя из имеющегося опыта и словаря.
А сегодня он активно помогал мне в саду - заиграл мой совок так, что до сих пор не нашли, прятался в развешенном на просушку пододеяльнике, обеспечивал музыкальное сопровождение, таская за собой по всему саду висячую звенелку (досталась от прежних хозяев, я их люблю, а Джон терпеть не может, поэтому сняли, но не тут-то было!), научился сдёргивать бельё с верёвки и вообще был чем-то непрерывно занят на улице больше половины дня.
Кормит свои игрушки и предлагает поговорить им по телефону - прикладывает к уху то, что считает телефоном на данный момент. Притворяется, что пьёт из наших чашек - мы даём, когда уже всё сами выпили, он с удовольствием имитирует. Пытается делать себе бутерброды - ломтик огурца кладёт поверх хлеба или несладкого печенья. Все застёжки называет button - пуговицы, кнопки, молнии, пряжки, карабины, а при попытке сказать zipper (молния) получаются то "жаба", то, простите мой французский, "жопа". Но это не самое страшное: слово stick (палка) у Артура совершенно неведомым образом преобразовалось в совершенно непристойное английское ругательство, которое с оригиналом объединяет всего один звук и то не в том месте. Вообще знает уйму отдельных слов и всё повторяет за нами, так что приходится фильтровать базар. Начал вовсю проверять границы дозволенного. А ещё сегодня я нарисовала двух улыбающихся палочных человечков, и он сразу бросился их ласкать и прижиматься щекой.
Больше всего я люблю сидеть с ним рядом, когда он болтает ногами - на скамейке в саду или на ступеньке лестницы, второй или третьей снизу. Как сказать по-русски "togetherness", чтобы было не слишком пафосно?
А сегодня он активно помогал мне в саду - заиграл мой совок так, что до сих пор не нашли, прятался в развешенном на просушку пододеяльнике, обеспечивал музыкальное сопровождение, таская за собой по всему саду висячую звенелку (досталась от прежних хозяев, я их люблю, а Джон терпеть не может, поэтому сняли, но не тут-то было!), научился сдёргивать бельё с верёвки и вообще был чем-то непрерывно занят на улице больше половины дня.
Кормит свои игрушки и предлагает поговорить им по телефону - прикладывает к уху то, что считает телефоном на данный момент. Притворяется, что пьёт из наших чашек - мы даём, когда уже всё сами выпили, он с удовольствием имитирует. Пытается делать себе бутерброды - ломтик огурца кладёт поверх хлеба или несладкого печенья. Все застёжки называет button - пуговицы, кнопки, молнии, пряжки, карабины, а при попытке сказать zipper (молния) получаются то "жаба", то, простите мой французский, "жопа". Но это не самое страшное: слово stick (палка) у Артура совершенно неведомым образом преобразовалось в совершенно непристойное английское ругательство, которое с оригиналом объединяет всего один звук и то не в том месте. Вообще знает уйму отдельных слов и всё повторяет за нами, так что приходится фильтровать базар. Начал вовсю проверять границы дозволенного. А ещё сегодня я нарисовала двух улыбающихся палочных человечков, и он сразу бросился их ласкать и прижиматься щекой.
Больше всего я люблю сидеть с ним рядом, когда он болтает ногами - на скамейке в саду или на ступеньке лестницы, второй или третьей снизу. Как сказать по-русски "togetherness", чтобы было не слишком пафосно?
-
-
13.05.2013 в 08:57Мммм, "сопричастность"? Или слишком пафосно?
-
-
13.05.2013 в 11:52-
-
13.05.2013 в 14:01с удовольствием слежу за расширением «территории Артура»
И я!
-
-
13.05.2013 в 14:09Киже, Итая, территория расширяется со страшной скоростью ))))
-
-
15.05.2013 в 00:45-
-
15.05.2013 в 00:49-
-
15.05.2013 в 00:51должно быть-какое-нибудь старо-русское слово!
-
-
15.05.2013 в 00:53