I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Если вместо кучи солидных дел заниматься мелкой, но трудоёмкой фигнёй в саду, можно вполне приятно провести время (английский глагол в заголовке примерно такую деятельность и описывает, и применяется чаще всего именно по отношению к саду). Купить бархатцы, потом долго искать и освобождать для них горшки; купить совершенно лишнюю розу и посадить на место другой, не такой прекрасной и слегка дохлой, а ту пересадить; вытащить на свет божий садовую скульптурку, оставшуюся от прежних хозяев, и придумывать, как сделать так, чтобы она держала на голове горшок с цветами; обнаружить, что Артур может открыть калитку и выбраться на улицу, и полдня сооружать из подручных средств деревянный запор, вместо того, чтобы повесить замок; разломать никому не мешающую, но не очень эстетичную загородку и на оставшийся от неё столбик приспособить старый флюгер с ведьмой... Ну и между делом качать качели, пинать футбольный мяч, плести венок из маргариток (вот откуда это? вдруг требование: "Мама, сплети венок из маргариток!"), наполнять водой крошечную голубую лейку и наблюдать, как мелкий ребёнок в коляске под кустом машет руками бузинной матушке. К концу дня понимаешь, что время опять утекло сквозь пальцы, но, по крайней мере, приносило удовольствие, пока текло. А удачный день Артура определяется моментально на глаз по наслоению разводов и пятен: краска, земля, клубничный сок, шоколадное мороженое... Ну и ещё он с сегодняшнего дня официально перешёл в ранг "почемучек" - вдруг именно сегодня посыпались "почему?" в ответ на всё подряд, видимо, чтобы отметить круглую дату в два с половиной года.
-
-
11.06.2014 в 06:14-
-
11.06.2014 в 06:48-
-
11.06.2014 в 17:58-
-
11.06.2014 в 18:01-
-
11.06.2014 в 18:03-
-
11.06.2014 в 21:43