I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
...ведьма-мать-ехидна гуляла сегодня с двумя простуженными детьми. Потому что её вдруг дико достало сидеть в доме и вытирать им носы. Артур потребовал гулять в крылышках, зелёненьких таких, цветочно-фейских, и сочетание, я вам скажу, было на ура - с лыжной курткой, капюшоном и походными ботинками. Я решила дойти до нашей любимой тропинки под деревьями, посмотреть, лежат ли ещё яблочки на земле; где-то на полпути пошёл дождь, быстро перешедший в мокрый снег, а потом и во вполне приличную метель, крупными лохматыми кусками неба. На земле не особенно задерживался, но идти в нём было так сладко. Яблочки, кстати, лежат, подгнившие основательно и погрызенные всеми, кому не лень, но лежат.
Мелкий недели две как научился ползти вперёд и теперь развивает этот навык вовсю, а старым проверенным методом перекатов пользуется только тогда, когда не уверен в направлении, просто хочет погулять. А старший разговаривает цитатами из сказок: "Мама, научи меня прясть! Свет мой зеркальце, скажи! (Mirror, mirror on the wall) Я и вторую серебряную туфельку украду!" Мне ужасно нравится, что ему нравится "Волшебник из Страны Оз" (в очень урезанном детском переложении, но оно и самое лучшее, по-моему - книжка работает именно как традиционная сказка, сюжетом, а не языком) и сказки про Белоснежку, Золушку, Спящую красавицу, Красную шапочку, Златовласку (я не виновата, что все про девочек!). И всегда в предпочтении той или иной книжки важную роль играют иллюстрации - в тех немногих случаях, когда я пренебрегла этим аспектом, выбирая книгу, интерес гораздо меньше, вкус у ребёнка хороший!
На неделе посмотрела фильм для старших школьников - The Perks of Being a Wallflower ("Хорошо быть тихоней", кажется, в русском прокате), исключительно ради Эммы Уотсон, но и два мальчика оказались очень приятные, особенно Эзра Миллер. Фильм действительно "детский", все отнюдь не легковесные проблемы героев разрешаются как-то шутя, но, помимо симпатичного актёрского состава, там проскакивает несколько цитат, которые достойны войти во всеобщий подростковый обиход наподобие бессмертного "Love means never having to say you're sorry". Та, что понравилась даже мне: "We accept the love we think we deserve." ("Мы принимаем ту любовь, которой, по нашему мнению, заслуживаем.")
А вообще жизнь горчит, как глинтвейн, который получается уже который раз со странным привкусом, хотя вроде бы состав у меня неизменен уже давно. Иногда удаётся пить почти ничего не замечая, иногда только горечь и остаётся на языке, и если в глинтвейне это пока необъяснимо, то в жизни, к сожалению, всё объясняется предельно просто.
Мелкий недели две как научился ползти вперёд и теперь развивает этот навык вовсю, а старым проверенным методом перекатов пользуется только тогда, когда не уверен в направлении, просто хочет погулять. А старший разговаривает цитатами из сказок: "Мама, научи меня прясть! Свет мой зеркальце, скажи! (Mirror, mirror on the wall) Я и вторую серебряную туфельку украду!" Мне ужасно нравится, что ему нравится "Волшебник из Страны Оз" (в очень урезанном детском переложении, но оно и самое лучшее, по-моему - книжка работает именно как традиционная сказка, сюжетом, а не языком) и сказки про Белоснежку, Золушку, Спящую красавицу, Красную шапочку, Златовласку (я не виновата, что все про девочек!). И всегда в предпочтении той или иной книжки важную роль играют иллюстрации - в тех немногих случаях, когда я пренебрегла этим аспектом, выбирая книгу, интерес гораздо меньше, вкус у ребёнка хороший!
На неделе посмотрела фильм для старших школьников - The Perks of Being a Wallflower ("Хорошо быть тихоней", кажется, в русском прокате), исключительно ради Эммы Уотсон, но и два мальчика оказались очень приятные, особенно Эзра Миллер. Фильм действительно "детский", все отнюдь не легковесные проблемы героев разрешаются как-то шутя, но, помимо симпатичного актёрского состава, там проскакивает несколько цитат, которые достойны войти во всеобщий подростковый обиход наподобие бессмертного "Love means never having to say you're sorry". Та, что понравилась даже мне: "We accept the love we think we deserve." ("Мы принимаем ту любовь, которой, по нашему мнению, заслуживаем.")
А вообще жизнь горчит, как глинтвейн, который получается уже который раз со странным привкусом, хотя вроде бы состав у меня неизменен уже давно. Иногда удаётся пить почти ничего не замечая, иногда только горечь и остаётся на языке, и если в глинтвейне это пока необъяснимо, то в жизни, к сожалению, всё объясняется предельно просто.
-
-
01.02.2015 в 23:47-
-
02.02.2015 в 00:46